Add parallel Print Page Options

So[a] I went to the angel and asked him to give me the little scroll. He[b] said to me, “Take the scroll[c] and eat it. It[d] will make your stomach bitter, but it will be as sweet as honey in your mouth.” 10 So[e] I took the little scroll from the angel’s hand and ate it, and it did taste[f] as sweet as honey in my mouth, but[g] when I had eaten it, my stomach became bitter. 11 Then[h] they[i] told me: “You must prophesy again about many peoples, nations,[j] languages, and kings.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Revelation 10:9 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the instructions given by the voice.
  2. Revelation 10:9 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
  3. Revelation 10:9 tn The words “the scroll” are not in the Greek text, but are implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.
  4. Revelation 10:9 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
  5. Revelation 10:10 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the instructions given by the angel.
  6. Revelation 10:10 tn Grk “it was.” The idea of taste is implied.
  7. Revelation 10:10 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.
  8. Revelation 10:11 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
  9. Revelation 10:11 tn The referent of “they” is not clear in the Greek text.
  10. Revelation 10:11 tn Grk “and nations,” but καί (kai) has not been translated here or before the next item since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.